What then is a postproverbial, or to address the form in the plural sense, what are postproverbials? Postproverbials are radicalized proverbial utterances which subvert the logic and the pattern of conventional proverbs...
Proverb: Ilé Ọba tó jó, ẹwà ló bù kún un.
Translation: The palace that is burnt will make a more magnificent edifice.
Proverb: Kwɛɛra kandɛ, mo kaare yuu.
Translation: It is the stone thrown in jest that causes injury to the head.
Proverb: Penye miti hapana wajenzi.
Translation: Where there are trees, there are no builders.
Proverb: Àìtètè m’ólè, olè ń m’ólóko.
Translation: In the hesitation to catch the thief, the thief arrests the farmer.
Proverb: Ọ̀nà kan ò wọjà, tí obìnrin fi ń gbóndó tà.
Translation: There are several routes to the market of success; such that makes a woman to sell her grounding mortar.
Proverb: Mmaa dodoo kunu wu a, na ɛkɔm na aku no.
Translation: When a man with numerous wives dies, it is hunger that has killed him.