Welcome to Postproverbial Community

What then is a postproverbial, or to address the form in the plural sense, what are postproverbials? Postproverbials are radicalized proverbial utterances which subvert the logic and the pattern of conventional proverbs...

Humboldt University of Berlin logo
University of Ibadan logo
Avh logo

SOME RANDOM PROVERBS & THEIR POSTPROVERBIALS

Proverb:  Àgbájọ ọwọ́ la fi ń’sọ àyà.
Translation: [With] All fingers clenched to fist, we beat the chest in solidarity.

Postproverbial: Àgbájọ ọwọ́ la fi ń’sọ àyà; l’áyée kòró kọ̀ọ́.
Translation: [With] All fingers clenched to fist, we beat the chest in solidarity; not in the age of coronavirus.
Postproverbial: Àgbájọ ọwọ́ la fi ń’wẹ ọwọ́.
Translation: [With] All fingers clenched to fist, we wash (the hands) to cleanliness.
Africa (COVID-19) Read more

Proverb:  Ìyàwó ọ̀lẹ là á gbà, kò sẹ́ni tó lè gba ọmọ ọ̀lẹ.
Translation: It is only the wife of the lazy man that can be snatched, no one can claim the child of the lazy man.

Postproverbial: Ìyàwó ọlẹ là á gbà, tó bá wuni.
Translation: It is (only) the wife of the lazy man that can be snatched, if one fancies her.
Postproverbial: Ìyàwó ọlẹ là á gbà, kò sẹ́ni tó lè gba ìyàwó alágbára.
Translation: It is only the wife of the lazy man that can be snatched, no one can claim the wife of a powerful man.
Nigeria (Yoruba) Read more

Proverb:  Wo yire apem a, w’asem apem.
Translation: If you have a thousand wives, you have a thousand troubles.

Postproverbial: Wo yire apem a, wo busa apem.
Translation: If you have a thousand wives, you have a thousand questions to answer.
Postproverbial: Wo yire apem a, wondi ne ma.
Translation: If you have a thousand wives, you won’t benefit from their children.
Ghana (Akan) Read more

Proverb:  Kugocha kunoda kwaamai, kwemwana kunodzima moto.
Translation: Roasting is tolerated when it is mother doing it, when the child does it, it is described as destructive to the fire.

Postproverbial: Kutonga kunoda kweMDC kweZANU kuuraya nyika.
Translation: Ruling by MDC is tolerated, that of ZANU destroys the country.
Postproverbial: WhatsApp inoda iri yemurume yemukadzi chifambi.
Translation: A husband is allowed to be on WhatsApp, when a wife does so, it is considered as prostitution.
Zimbabwe (Shona) Read more

Proverb:  Màlúù tí kò ní’rù, Olúwa níí bá a léṣinṣin.
Translation: As for the cow that has no tail, God is its repellant against flies.

Postproverbial: Màlúù tí kò ní’rù, ó wà ní Òyìngbò.
Translation: The cow that has no tail is available in Òyìngbò.
Postproverbial: Màlúù tí kò ní’rù, ó wà ní Òjé.
Translation: The cow that has no tail is available in Òjé.
Nigeria (Yoruba) Read more

Proverb:  Ẹni tó jìn sí kòtò, ó kọ́ ará ìyókù lọ́gbọ́n.
Translation: He who falls into the pit serves as a scapegoat to others.

Postproverbial: Ẹni tó jìn sí kòtò, kò wo ibi tó ń lọ ni.
Translation: He who falls into the pit is probably unconscious of where he’s going.
Postproverbial: Ẹni tó jìn sí kòtò, ó fẹ́ dí kòtò ni.
Translation: He who falls into the pit is eager to fill the pit.
Nigeria (Yoruba) Read more