Welcome to Postproverbial Community

What then is a postproverbial, or to address the form in the plural sense, what are postproverbials? Postproverbials are radicalized proverbial utterances which subvert the logic and the pattern of conventional proverbs...

Humboldt University of Berlin logo
University of Ibadan logo
Avh logo

SOME RANDOM PROVERBS & THEIR POSTPROVERBIALS

Proverb:  Ibi pẹlẹbẹ ni a ti ń mú ọ̀ọ̀lẹ̀ jẹ.
Translation: It is from the base that one eats a beans pudding.

Postproverbial: Ibi pẹlẹbẹ ni a ti ń mú ọ̀ọ̀lẹ̀ jẹ; wọ́n fi ewé pọ́n ọn ni.
Translation: It is from the base that one eats a beans pudding; if it is wrapped in leaves.
Postproverbial: Ibi góńgó ni a ti ń mú ọ̀ọ̀lẹ̀ jẹ.
Translation: It is from the apex that one eats a beans pudding.
Nigeria (Yoruba) Read more

Proverb:  ɔbaa brefoɔ kɔ aware a, ɔde ade pa ba fie.
Translation: If a hardworking woman marries, she brings good things home.

Postproverbial: ɔbaa brefoɔ kɔ aware a, onya adepa.
Translation: If a hardworking woman marries, she gets good things/finds it profitable.
Postproverbial: ɔbaa brefoɔ kɔ aware a, ne kunu mmre.
Translation: If a hardworking woman marries, her husband doesn’t suffer.
Ghana (Akan) Read more

Proverb:  Àgbájọ ọwọ́ la fi ń’sọ àyà.
Translation: [With] All fingers clenched to fist, we beat the chest in solidarity.

Postproverbial: Àgbájọ ọwọ́ la fi ń’sọ àyà; l’áyée kòró kọ̀ọ́.
Translation: [With] All fingers clenched to fist, we beat the chest in solidarity; not in the age of coronavirus.
Postproverbial: Àgbájọ ọwọ́ la fi ń’wẹ ọwọ́.
Translation: [With] All fingers clenched to fist, we wash (the hands) to cleanliness.
Africa (COVID-19) Read more

Proverb:  A ma ka ọchịchịrị agbala, utu ga-ahụrịrị etu o siri ba n’ọtụ.
Translation: No matter how dark the night may get, penis must find its way into the vagina.

Postproverbial: A ma ka ọkọchị adịla, ọtụ ga na-asarịrị utu ahụ.
Translation: No matter how severe the dry season may get, the vagina must bathe the penis.
Postproverbial: A ma ka moto ejuna, efe ga-adịrịrị n’oche draịva.
Translation: No matter how filled a vehicle may get, there must be a space at the driver’s seat.
Nigeria (Igbo) Read more

Proverb:  Ìyàwó ọ̀lẹ là á gbà, kò sẹ́ni tó lè gba ọmọ ọ̀lẹ.
Translation: It is only the wife of the lazy man that can be snatched, no one can claim the child of the lazy man.

Postproverbial: Ìyàwó ọlẹ là á gbà, tó bá wuni.
Translation: It is (only) the wife of the lazy man that can be snatched, if one fancies her.
Postproverbial: Ìyàwó ọlẹ là á gbà, kò sẹ́ni tó lè gba ìyàwó alágbára.
Translation: It is only the wife of the lazy man that can be snatched, no one can claim the wife of a powerful man.
Nigeria (Yoruba) Read more

Proverb:  Simba mwenda pole/kimya ndiye mla nyama.
Translation: The lion that moves silently is the one that eats meat.

Postproverbial: Simba mwenda pole/kafungwa na/au anamuogopa Yanga.
Translation: The lion that moves silently has been beaten by or is afraid of Yanga.
Postproverbial: Simba mwenda pole/kimya jua iko gonjwa au haina njaa.
Translation: The lion that moves silently is either sick or not hungry.
East Africa (Kiswahili) Read more