Welcome to Postproverbial Community

What then is a postproverbial, or to address the form in the plural sense, what are postproverbials? Postproverbials are radicalized proverbial utterances which subvert the logic and the pattern of conventional proverbs...

Humboldt University of Berlin logo
University of Ibadan logo
Avh logo

SOME RANDOM PROVERBS & THEIR POSTPROVERBIALS

Proverb:  ɔpanin fɛre ne ba, na ɔnsuro no.
Translation: An elder respects his child but does not fear the child.

Postproverbial: ɔpanin fɛre ne ba, na ɔdɔ no.
Translation: An elder respects his child then s/he loves the child.
Postproverbial: ɔpanin fɛre ne ba, asɛm to no.
Translation: An elder respects his child, s/he courts trouble.
Ghana (Akan) Read more

Proverb:  Anaghị eji ahụhụ anya isi.
Translation: You don’t boast with suffering or hardship.

Postproverbial: I ga-asi ahụhụ n’ike agwụla gi?
Translation: Can you tell suffering that you are tired or that you don’t have strength for it?
Postproverbial: Ahụhụ na-enye ọbara.
Translation: Suffering gives blood.
Nigeria (Igbo) Read more

Proverb:  Mtoto akililia wembe mpe.
Translation: If a child cries for a razor give it to him.

Postproverbial: Mtoto akililia wembe, keshaota nywele za ukubwani.
Translation: If a child cries for a razor he must have pubic hair.
Postproverbial: Mtoto akililia wembe usimpe atajikata.
Translation: If a child cries for a razor don’t give it to him he will cut himself.
East Africa (Kiswahili) Read more

Proverb:  Wo yire apem a, w’asem apem.
Translation: If you have a thousand wives, you have a thousand troubles.

Postproverbial: Wo yire apem a, wo busa apem.
Translation: If you have a thousand wives, you have a thousand questions to answer.
Postproverbial: Wo yire apem a, wondi ne ma.
Translation: If you have a thousand wives, you won’t benefit from their children.
Ghana (Akan) Read more

Proverb:  Ará oko tí yò jẹ búrẹ́dì, ó gbọ́dọ̀ fi làgìdì tọrọ ná.
Translation: The villager who will eat bread, must send the gift of palm-waste lighter.

Postproverbial: Ará oko tí yò jẹ búrẹ́dì, ó ní láti wá sílé.
Translation: The villager who will eat bread, must come to town.
Postproverbial: Ará oko tí yò jẹ búrẹ́dì, ó má a f’ẹsẹ̀ kan dé “békírì”.
Translation: The villager who will eat bread, must take a walk to the bakery.
Nigeria (Yoruba) Read more

Proverb:  Àìgbọ́fá là’ń w’òkè, Ifá kan ò sí ní párá.
Translation: Not knowing Ifa philosophy, we gaze up, but the Oracle is not in the rafters.

Postproverbial: Àìgbọ́fá là’ń fọwọ́ gbárí, Ifá ju agbárí lọ.
Translation: Not knowing Ifa philosophy, we crack the brain, but the Oracle is more than sophistry.
Postproverbial: Àìgbọ́fá là’ń w’òkè, kìí ṣe f’ẹ́ni t’ó bá mọ’fá á sọ lá t’orí.
Translation: Not knowing Ifa philosophy, we gaze up, that is not for the initiate who can recite it by rote.
Nigeria (Yoruba) Read more