Abofra yɛ deɛ yenyɛ a, ɔhunu deɛ yɛnhunu.

Translation: 
If a child does what is not done, then he sees what should not be seen.
Postproverbial: 
Abofra yɛ deɛ yenyɛ a, wɔ nya akatua bɔne.
Translation: 
If a child does what is not done, s/he gets heavily punished
Postproverbial: 
Abofra yɛ deɛ yenyɛ a, yɛ tea no.
Translation: 
If a child does what is not done, s/he is disciplined
Postproverbial: 
Abofra yɛ deɛ yenyɛ a, yɛ de aba bɔ no
Translation: 
If a child does what is not done, s/he is caned
Comments: 
The traditional proverb means he who acts contrary to custom (i.e., by doing what is not done) must bear the consequences (by way of seeing what should not be seen). The non-traditional responses focus on “customary” kinds of punishment, ironically, based on a “conventional” interpretation of the first part of the proverb (i.e., a child who behaves badly must be disciplined).
Language - Region: 
akan-ghana