Proverb: Ahụhụ anaghị enye ọbara.
Translation: Suffering does not give blood.
Proverb: Nwata kwọchaa aka ya, o soro ndi ogaranya rie ihe.
Translation: A child who washes his hands clean dines with the noble and the wealthy.
Proverb: Awayi tọba ụtọ, a bacha wa nye kwuoji.
Translation: When the sauce becomes tastier, more yam would be added to it.
Proverb: Agha akara aka adighi eri ngworo.
Translation: A war foretold does not kill the lame.
Proverb: Okuko nti ike nanu ihe n’ite ofe.
Translation: A stubborn chicken will hear it in the pot of soup.
Proverb: Ọgwụ dị ire, ọgwụ adịghị ire, nwadibịa ga-ala.
Translation: Whether the medicine is potent or not potent, the medicine man will go.
Proverb: A ma ka ọchịchịrị agbala, utu ga-ahụrịrị etu o siri ba n’ọtụ.
Translation: No matter how dark the night may get, penis must find its way into the vagina.
Proverb: Ọ bụghị e lee anya n’agwụ, mmiri ezobe.
Translation: It is not the moment the rain deity is gazed upon, that it begins to rain.
Proverb: A gba nsị nkịtị ọ na-esi.
Translation: When faeces is ignored, it keeps stinking.
Proverb: O nweghị ihe ikuku ga-eme ọdụigu; o bugharịchaa ya ọ hapụ ya.
Translation: There is nothing air will do to the tail end of a palm frond; after flying it, it leaves it.
Proverb: O nweghị ihe mgbawa mere ike; naanị mma aka ọ chọrọ ya.
Translation: There is nothing breaking apart does to the buttock; it only beautifies it.
Proverb: E kwe okokporo nkwa nwaanyị ọ sị ya bụrụ nke taa nke echi.
Translation: As a bachelor is promised a wife, he requests for it to be today or tomorrow.
Proverb: Ọ na-abụ onye ejeghị ije ọ gbaba ọsọ?
Translation: Does it fly that when one is yet to walk, he begins to run?
Proverb: O ji ihe nwata welie ya elu, aka lobe ya, o wetuo ya.
Translation: Whoever holds a child’s possession high up, as his hand aches him, he lowers it.
Proverb: Ikpe anaghị ama onye nna ya nọ n’ọgbọ okwu.
Translation: He is never guilty whose father sits in judgment.
Proverb: Mba ji na-akarị nhụrị/ịhụ n’ọkụ.
Translation: Yam tuber is more than what could be roasted in fire.
Proverb: Onye aṅụna anyamkpọ sọ na ọ kwụrụ ụgwọ o ji ala.
Translation: A person should not rejoice having no pierced eye until he pays the debt he owes the land.
Proverb: O mebere ma chi ekweghị ndị ụta atala ya.
Translation: If one is trying but god consents not, blamers should not blame him.
Proverb: Akwa ọmụma ekweghị sị mara nwaanyị ọkpa tịlịtịlị.
Translation: Tying of wrapper has made it difficult to identify a woman with very tiny legs.
Proverb: Onye nwanne ya nọ n’akụkụ ọkụ ji ya adịghị ere ọkụ.
Translation: A person whose kin is beside the cooking fire his yam does not get burnt.
Proverb: Ónyé jéwé ó jèrùghí ọ́ nà-èjérírí gányè nà ó rùò.
Translation: A traveller does not stop until he/she arrives at his/her destination.
Proverb: Ị́ gà ánọ̀ ná-áwàkwā ọ̀gọ̀dọ̀-m̀ gbá, ńdị́ náágbá m̀ gbá àgbáchá láá.
Translation: You will be tying and retying your wrestling wrapper, while other wrestlers are already done with the wrestling and left the wrestling ground.
Proverb: Árá ná-èbídó nà ńtámù.
Translation: Madness starts from murmuring.
Proverb: Ónyé nyá nà chí yā dị́ nà ḿmā ánághī èjé n’áfá.
Translation: One who is at peace with his personal god does not go for divination.
Proverb: Ónyé ótù ụ́kwū ánághī àzá á kwàà à kwụ̀rụ̀.
Translation: A one-legged person does not answer unshakable.
Proverb: Ḿmádụ̀ níílè bụ́rụ́ọ̀gàrànyà, kèdú ńdígà-ábọ̀zī éwū?
Translation: If everybody is rich who will dissect the goat?
Proverb: Ónyé ríjúó áfō ọ̀ yọ̀bá nwá égwū.
Translation: It is only when one is well-fed that such can dance around with a child.
Proverb: Yá bụ̀ íhé á pụ̀gōn’ègwú.
Translation: That thing has gone beyond play.
Proverb: Ónyé nà-èrì chètánwáńnè yà/Ònyéághàlà nwáńnèyà.
Translation: When one is eating, he/she should not forget his/her siblings.
Proverb: Ọ́ dị̀ ḿmā kà ìkùkù kúò kà á hụ́ íkè ọ̀kụ́kọ̀.
Translation: It is good for the wind to blow so the rump of the fowl will be exposed.
Proverb: Mgbe onye jiri teta ura, bu ututu ya.
Translation: When a person wakes up is the person’s morning.
Proverb: Ihe abuo ka a na-eme ji, o buru na esighi ya esi, a huo ya a hu o.
Translation: There are only two ways of preparing yams, either by boiling or roasting.
Proverb: Ikwe na aka gafee nku-aka ya aghoo ihe ozo.
Translation: A handshake that exceeds the elbow, becomes something else.
Proverb: Obughi onu eji bite aku ka eji akwu ya.
Translation: It is not the mouth used in borrowing palm nut that is used to repay.
Proverb: Agbara aka na-azo ala, onye ji ji ga na akonye.
Translation: When there is a struggle over land, he who has yam will be planting.
Proverb: Onye jekata ghalu, nke o jelueje a naa ya ni-iyi.
Translation: When one embarks on a journey or project and halfway through one decides to go back or abandon the project, then all (your) initial efforts are a waste.
Proverb: Ebe onye oso ruru, ka onye ije ga-eru.
Translation: We all have a common destination, we all must arrive there eventually, whether we decide to run or walk.
Proverb: Ihe abuo ka a na-eme ji, o buru na esighi ya esi, a huo ya a hu o.
Translation: There are only two ways of preparing yams, either by boiling or roasting.
Proverb: Nwata bulie nna ya elu, ngwongwo na ngwo-ngwo a yochie ya anya.
Translation: A child that dares carry his father up, shall be blinded by all sorts of things under the father’s loins.
Proverb: Onye ajuju a di e fu uzo.
Translation: A person that asks questions never misses his way.