Proverb: Paduku paduku, tinosvika.
Translation: Step by step, we will be there.
Proverb: Kugocha kunoda kwaamai, kwemwana kunodzima moto.
Translation: Roasting is tolerated when it is mother doing it, when the child does it, it is described as destructive to the fire.
Proverb: Chinoziva ivhu kuti mwana wembeva anorwara.
Translation: It is the soil that knows about the illness of mouse’s child.
Proverb: Zingizi gonyera pamwe, maruva enyika haaperi.
Translation: Wasps coil in one place, flowers of the world are inexhaustible.
Proverb: Ateya riva murutsva haatye mhapa/magaro kusvipa.
Translation: He who sets a trap in a place where the grass has been burnt is not afraid of making his mhapa or bums dirty.
Proverb: Natsa kwawabva, kwaunoenda husiku.
Translation: Be good to those you are leaving behind because it is night where you are going.
Proverb: Zviro zviedzwa chembere yekwaChivi yakabika mabwe ikaseva muto.
Translation: Things are to be tried, an old woman from Chivi boiled stones and got soup from them as relish.
Proverb: Makangamwa chazuro nehope.
Translation: Do not forget challenges of yesterday because of sleep.
Proverb: Kugona mbavha huirongera.
Translation: Set a trap to catch a thief.
Proverb: Chakafukidza dzimba matenga.
Translation: What hides the insides of houses are roofs.
Proverb: Musikana chihambakwe asvika anokanda chibwe.
Translation: A girl is a mound, whoever passes by throws a stone.
Proverb: Akupa zanhi ndewako.
Translation: He who gives you advice is a friend.
Proverb: Kudada kwevari mugomo kumbira mapfihwa kune vari pasi.
Translation: It is vanity of those who live in the hills to ask for fireplace stones from those who live in the valley.
Proverb: Kure kwegava ndokusina mutsubvu.
Translation: A wild dog will go anywhere the mutsubvu fruit tree is found.
Proverb: Aive madziva ave mazambuko, aive mazambuko ave madziva.
Translation: Deep pools have become crossing points, crossing points have become deep pools.
Proverb: Gudo guru peta muswe kuti vaduku vakutye.
Translation: Big baboon, fold your tail so that the young fear you.
Proverb: Mudzimu wakupa chironda, wati nhunzi dzikudye.
Translation: An ancestral spirit who gives you wounds, call for flies to eat you.
Proverb: Igaroziva kuti mai mukadzi wababa.
Translation: It is known that mother is father’s wife.
Proverb: Charovedzera charovedzera, gudo rakakwira mawere kwasviba.
Translation: Because of experience baboons climb slopes even during the night in darkness.
Proverb: Ane bhonzo ane nyama hazvienzani neasina.
Translation: One with a born (meat) is better than one without.
Proverb: Obughi onu eji bite aku ka eji akwu ya.
Translation: It is not the mouth used in borrowing palm nut that is used to repay.
Proverb: Agbara aka na-azo ala, onye ji ji ga na akonye.
Translation: When there is a struggle over land, he who has yam will be planting.
Proverb: Onye jekata ghalu, nke o jelueje a naa ya ni-iyi.
Translation: When one embarks on a journey or project and halfway through one decides to go back or abandon the project, then all (your) initial efforts are a waste.
Proverb: Ebe onye oso ruru, ka onye ije ga-eru.
Translation: We all have a common destination, we all must arrive there eventually, whether we decide to run or walk.
Proverb: Ihe abuo ka a na-eme ji, o buru na esighi ya esi, a huo ya a hu o.
Translation: There are only two ways of preparing yams, either by boiling or roasting.
Proverb: Nwata bulie nna ya elu, ngwongwo na ngwo-ngwo a yochie ya anya.
Translation: A child that dares carry his father up, shall be blinded by all sorts of things under the father’s loins.
Proverb: Onye ajuju a di e fu uzo.
Translation: A person that asks questions never misses his way.
Proverb: Nkita nwere ndidi na-ata okpukpu siri ike.
Translation: A patient dog eats the strong bone.
Proverb: Nwanyi na-achọ nwa anaghịeyi ákwà ara hụ ụra abali.
Translation: A woman who is in dire need of a child sleeps naked at night.
Proverb: Ike si na ọ bụrụ na ya mara na ikpu ga-enwe ọtụtụ ndị ọbịa,ọ gaghị ekweta ka ha bụrụ agbata obi.
Translation: The anus said that if it had known the vagina would have many visitors, it would not have agreed to be its neighbor.
Proverb: Atakata akwụ hịọ ọnụ ịmara na oge mgbu pụ ya erụola.
Translation: Any person chewing palm fruit and twists his mouth shows that he is about to spit it out.
Proverb: E jighị nnukwu amụ amaja akwụna.
Translation: You don’t scare a prostitute with a big sized penis.
Proverb: Mba ji na akari ịru n’ọkụ.
Translation: A person who has attained certain height in society should not indulge in ignoble acts.
Proverb: Ihe nwoke zọgidere ọgọdọ ya atọ n’ọha siri ike.
Translation: Anything a man struggles for, to the point that his wrapper loosens up in public, is a serious matter.
Proverb: Ebe onye ma ka nmanya na-egbu ya.
Translation: One gets intoxicated where one is familiar with.
Proverb: Onye na-anoghi ebe eliru ozu na ebido iboya na-ukwu.
Translation: He who was not around at the place where a corpse is buried begins to retrieve it from the leg.
Proverb: Onye kọrọ ọka n’ugbo bia bụrụ ụkpa ji lọta kwesịrị ka umunna ya juo ya ajuju.
Translation: If a person plants corn in his farm and comes home with a basket of yam, his kinsmen should ask him questions.
Proverb: Ewu nwụrụ n’ọba ji abụghi agụ gbụrụ ya.
Translation: A goat that dies in a barn was not killed by hunger.
Proverb: Ọbịara nga awọ sị ya bunye ya oche,ọhụrụ nke ọnọ.
Translation: One who visited the toad’s house asking for a chair, did he see the toad sitting on any?
Proverb: Nwata kpaa nkụ karia ibe ya, a sịna ọ kpatara ya n’ajọ ọhia.
Translation: When a child brings home more firewood than his peers, he will be accused of fetching them from the evil forest.