Proverb: Rieko chando jorieko.
Translation: Wisdom disturbs the wise.
Proverb: Alịa obi gbuo ewu dị ime, anụ abụrụ nshị ọbọgwụma.
Translation: When one heartlessly kills a pregnant goat, the meat will become the shit of a duck.
Proverb: Ihe mmadu rụrụ ogo ya abụghi ụsa.
Translation: What a person is qualified for is not longer-throat.
Proverb: Ehi bu ụzọ na-aṅu mmiri ọma.
Translation: The first cow drinks the cleanest water.
Proverb: Anaghị eji ahụhụ anya isi.
Translation: You don’t boast with suffering or hardship.
Proverb: Ọsọ a abụghị ọsọ nwaanyị na-achị ara n’aka agba.
Translation: This race is not a race a woman undertakes holding her breast with hand.
Proverb: Ego agadi nwaanyị dịka amu okeọkpa, a naghị ahụ ya anya ma ana eji ya eme ihe.
Translation: An old woman’s money is like the penis of a cock, never seen but frequently used.
Proverb: Mkpụrụ onye kụrụ ,ka ọ ga-aghota.
Translation: Whatever a man sows, that he will reap.
Proverb: Onye kpara nkụ ahụhụ,sịrị ngwere bịara ya ọrịrị.
Translation: He who fetches ant-infested firewood has only extended an invitation to the lizards.
Proverb: Mũremwo nĩ ndũgo egwatagia nja ĩrĩ mahiga.
Translation: He that cannot jump says that the ground is stony.
Proverb: Ĩtiakagwo na ya wakinĩ.
Translation: The home is not built like that of his age mate.
Proverb: Aka erĩ nĩ, nyũngũ igĩrĩ cia ũrogi.
Translation: Two wives are two pots of poison.
Proverb: Ageni erĩ matirĩ,mũtugĩre.
Translation: Two visitors are difficult to cater for adequately.
Proverb: Kagutuĩ ka mũciĩ, gatihakagwo ageni.
Translation: The oilskin of the home is not for applying on strangers.
Proverb: Ayara adia ikot, Abasi abat isua.
Translation: The bully plunders the land but God counts the years.
Proverb: Ama okop tab enye unogho.
Translation: When you hear the sound tab you will crouch.
Proverb: Abasi ono owo mfat ono ubok mbara.
Translation: God gives rashes and gives finger nails.
Proverb: Ama adia udia ye owo nkari kama ayan ikpang.
Translation: If you are eating with a trickster use a long spoon.
Proverb: Afia ebot imagha ndek.
Translation: A white goat does not like dirt.
Proverb: Nkpo emi akwa owo etiede okut ke ayan, akparawa idi kwe ke ini adadeda.
Translation: What an old person sees while seated a young person cannot see while standing.
Proverb: Ku dom ubok onode fi udia.
Translation: Don’t bite the hand that feeds you food.
Proverb: Ebua enyenede ime enye esita akamba okpo.
Translation: The patient dog eats the fattest bone.
Proverb: Anie okokut mfon emek ukut.
Translation: Who is it that saw kindness and chose suffering.
Proverb: Abasi inọghọ idiọk unam nnuk.
Translation: God does not give wild animals horns.
Proverb: Garũrĩra mbeũ ti ya kĩnya kĩmwe.
Translation: Change, for the seeds in the gourd are not all of the same type.
Proverb: Wala ko hauti i ɓunɗo i luumo daaroggal.
Translation: The blind man has no business with the mirror market.
Proverb: Mo giiɗa nder nange fuu wande yande a yi ɗaimo i ɗaidi.
Translation: The person you see in the sun today will be under the shade someday.
Proverb: Yiiki wuro kutiiru, huɗi fauru.
Translation: Being close to home makes the dog insult the hyena.
Proverb: Manga koola ta wala, in njogotaakosauru.
Translation: S/He who has no thumb, should not attempt holding the stick.
Proverb: Ɗun waɗaayi gertogal don i njakaraari goori.
Translation: The hen was not made for the particular cock.
Proverb: Mo munyanaari i curɗe, jokkataako yulɓe.
Translation: A person that cannot condone smoke will not get coal.
Proverb: Fewre te'ante debbo amma fewer, joɗɗinta debbo.
Translation: Lies win a wife but lies do not maintain a wife.
Proverb: Mo Alla wujani nebban, yoorataa.
Translation: A person on whom God has rubbed ointment will never get dry.
Proverb: Ngam sarla fowru seeki, kutiiru ruwandu jalataa.
Translation: When the hyena’s trouser gets torn, the dog does not laugh.
Proverb: To a waawi dinyam a waawata, loope.
Translation: If you know how to swim in water, you don’t know how to swim in mud.
Proverb: Ta wanyi loonde nden a yiɗataa, nder made.
Translation: If you hate a pot, don’t desire what comes out of it.
Proverb: Ko nyami dilaaru ɗalata, kutiiru/lahooru.
Translation: A person who eats a fox will not spare a dog.
Proverb: Ganyo naa in neɗɗo goo to ba in neɗɗo gella fuu.
Translation: Evil does not visit only an individual, but the entire village.
Proverb: Surbaajo bagaaɗo rootani, mo ɓuri ɓagaaɗo hikka.
Translation: The next year’s bride is more beautiful than this year’s.
Proverb: Joodaki i wala, sai fufaado.
Translation: Staying poor is for the lazy.