Zimbabwe (Shona), Nigeria (Efik), Nigeria (Fulbe), Nigeria (Hausa), Nigeria (Igbo), Nigeria (Mwaghavul), Nigeria (Yoruba), Ghana (Akan), Ghana (Kasem), East Africa (Kiswahili), Kenya (Gikuyu), Kenya (Luo), Africa (COVID-19),

Proverbs

Proverb: Da yiiki Nyalal, in iri fulɓe.
Translation: The egret is kin to the Fulbe.

Postproverbial: Da yiiki nyalal, in iri colel.
Translation: The egret is kin to the birds.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Mo maaɗa i mo maaɗa ko mo ekki kusel maaɗa, mo mooɗata kiyel.
Translation: A kinsman is a kinsman even if he eats your flesh, he will not crush the bones.

Postproverbial: Mo maaɗa i mo maaɗa ko mo yekki kusel maaɗa, o tutai.
Translation: A kinsman is a kinsman even if he eats your flesh, he will vomit it out.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Goroore pamarum, ɗun ɓuri haire mangu.
Translation: A small kola is better than a big stone.

Postproverbial: Goroore pamarum, sai mo wala cede.
Translation: A small kola is for the poor.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Jamo i dabba, ɗun duraiɗun.
Translation: Health and animals are to be nurtured.

Postproverbial: Jamo i dabba, se mo Allah hokkimo.
Translation: Health and animals are gifts from God.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Ceede i dottaaku fuu ɗun tefaidun.
Translation: Wealth and respect are for those who earn them.

Postproverbial: Ceede i do ttaaku, i mo joomo ngari.
Translation: Wealth and respect are for the rulers.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Joyi joyi ɗiɗii watta saffo, ɗun nyaamu fullo taara.
Translation: Two fives does not make ten, the Fulbe man’s fine.

Postproverbial: Joyi joyi ɗiɗii waɗa saffo, I rootani gada.
Translation: Two fives do not make ten, only in the olden days.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Hukko tekki gaɗa wuro, wande yande der wuro gon go so'oto.
Translation: The thing that surrounds a house, will eventually step in to it.

Postproverbial: Hukko tekki gaɗa wuro, yande go o majjai.
Translation: The thing that surrounds a house will eventually disappear.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Heɓuki mo siyata ɓundu, heɓuki diyam.
Translation: The well digger’s desire is to strike water at the bottom of the pit.

Postproverbial: Heɓuki mo siyata ɓundu, himmina jam.
Translation: The well digger’s desire is to finish digging safely.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: In njarata njumri sai ɗun njari gatanɗe.
Translation: To taste the sweetness of the honey, one must taste the sting of the bee.

Postproverbial: In njarata njumri se caka jemma waɗi.
Translation: To taste the sweetness of the honey, one must wait till midnight.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Ta yidii durwuki tagga sarla ma.
Translation: If you are spoiling for a fight, fold the hem of your trousers.

Postproverbial: Ta yiɗii durwuki saidillu fellere durwuki.
Translation: If you are spoiling for a fight, go to the wrestling ring.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: In danyi suka I risku ɗun ɓuri in waata in duula naamo.
Translation: To raise a child in affluence is better than leaving him/her a large inheritance.

Postproverbial: In danyi suka i risku wannai baccel.
Translation: To raise a child in affluence spoils the child.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Saa a debbo ɓuri saa a dungu.
Translation: Better luck to have a good wife, than a good rainy season.

Postproverbial: Saa a debbo ɓuri saa a fuu.
Translation: Better luck to have a good wife, than everything.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Ta goɗɗo seeki ngafalewol maaɗa sai goɗɗo bo nyootama.
Translation: If someone tears your garment, another will stitch it for you.

Postproverbial: Ta goɗɗo seeki gafakewol ma se hankoma se o seekal gal makko.
Translation: If someone tears your garment, tear his own in retaliation.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Ta waali i dari, goɗɗo waalu I yaha.
Translation: If you spend the night on your feet, someone spent his on the move.

Postproverbial: Tawaali i jooɗi to weeti sai jaha ɗaanooɗa.
Translation: If you spend the night on your feet, you go to sleep in the morning.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: To yaadu waɗɗini, fufaado in alata gaɗa.
Translation: When a journey reaches an advanced stage, the lazy is left behind.

Postproverbial: To yaadu waɗɗini, sai fotta.
Translation: When a journey reaches an advanced stage, you can take a rest.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: To geelooba ma majji ko nder londe maaɗa a yurnoto.
Translation: If your camel is missing, search for it even inside the drinking pot.

Postproverbial: To geelooba ma majji sai waɗu yewnuki.
Translation: If your camel is missing, put a search notice.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Ta yi neɗɗo I doggai haade o’ fa'i.
Translation: When you see a man sprinting, his destination is not far.

Postproverbial: Ta yi neɗɗɗo doggai o yi i bone.
Translation: When you see a man sprinting, he has seen danger.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Gite to waati finaare ummitaaɗe.
Translation: When the sight is dead, no amount of kohl can restore it.

Postproverbial: To gite waati sai i aardo tooɗo.
Translation: When the sight is dead look for a guide.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Ta nyaamai batuɗun nyamai ɗun ɓellere.
Translation: If you decide to eat carcass, eat a fatty one.

Postproverbial: Ta nyaamai batuɗun nyaamai an tan goo to.
Translation: If you decide to eat carcass, eat alone.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Giɗo debbo mo nyamaaki yarataamo lekke.
Translation: The lover of a sick man’s wife does not take medicine to him.

Postproverbial: Giɗo debbo mo nyamaaki wadaamo du aa i.
Translation: The lover of a sick man’s wife does not pray for his recovery.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Mo wala munyal jarata shobbol i hord.
Translation: A person who is not patient cannot drink milk with a spoon.

Postproverbial: Mo wala munyal jarata shobbol i bacci.
Translation: A person who is not patient cannot drink milk with children.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Huu kaɓɓuɗo fauru hanko andi no fittataandu.
Translation: Whoever ties up a hyena, must know how to free it.

Postproverbial: Hu kabbuɗo fauru kanko andi luumo fauru.
Translation: Whoever ties up a hyena, knows where to sell it.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Nongoto bojere sai i hakkilo.
Translation: To catch the hare, one must be quick and clever.

Postproverbial: Nongoto bojore sai i doggudu.
Translation: To catch the hare, one must be quick/fast.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Nanɗo belɗun shobbol kanko ɓirataa horde.
Translation: S/He who savors the milk, licks the spoon.

Postproverbial: Nanɗo belɗun shobbol kanko ɓeedu.
Translation: S/He who savors the milk, should buy/take more.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Mo nyaamata sabgo, tuutata gaasa.
Translation: S/He who did not eat cowhide cannot vomit hair.

Postproverbial: Mo nyaamata sabgo, dole in njara diyam.
Translation: S/He who did not eat cowhide must drink water.

Nigeria (Fulbe) Read more

Proverb: Biaanu so (dua) a, ɛnmia.
Translation: If two people carry (wood), it does not weigh them down.

Postproverbial: Biaanu so (dua) a, biaanu a na atwa.
Translation: The log carried by two people was felled by two people.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Baabi aburopata wɔ no, ɛhɔ na akokɔ bɔ mprɛ korɔ.
Translation: Wherever the cornshed stands, there the chicken moves around.

Postproverbial: Baabi aburopata wɔ no, yɛ sɔ gya wɔ hɔ.
Translation: Wherever the cornshed stands, fire is kindled.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Aboa a ɔnni dua, Nyame na ɔpra ne ho.
Translation: The animal that has no tail, it is God who brushes its body.

Postproverbial: Aboa a ɔnni dua, ɔwɔ abasa.
Translation: The animal that has no tail has muscles.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Anoma nini antu a, ne yire ne ne mma buada.
Translation: If a male bird does not fly/stays at one place, its wife and children starve.

Postproverbial: Anoma nini antu a, ɛboɔ bɛbo no.
Translation: A bird that stays at one place invites stones.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Aban bɛgu a, ɛfiri yam.
Translation: If the state is going to be destroyed, it is from the inside (the stomach).

Postproverbial: Aban bɛgu a, kokoromoti na yɛde tu no.
Translation: A government is changed through the ballot box.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Mmaa dodoo kunu wu a, na ɛkɔm na aku no.
Translation: When a man with numerous wives dies, it is hunger that has killed him.

Postproverbial: Mmaa dodoo kunu wu a, yɛn sae ne buo.
Translation: When a man with numerous wives dies, we don’t destroy his [tomb]stone.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: ɔbaa ne ne kunu asɛm, obi nnim mu.
Translation: [As for] a woman and her husband’s affairs, one does not know.

Postproverbial: ɔbaa ne ne kunu asɛm, osugyani nka bi.
Translation: [As for] a woman and her husband’s affairs, bachelors do not meddle.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: ɔpanin fɛre ne ba, na ɔnsuro no.
Translation: An elder respects his child but does not fear the child.

Postproverbial: ɔpanin fɛre ne ba, na ɔdɔ no.
Translation: An elder respects his child then s/he loves the child.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Yɛde akyire gya wo a, ɛnka wo nko.
Translation: If we leave you as caretaker you are not regarded as being alone.

Postproverbial: Yɛde akyire gya wo a, hwɛ ne yie.
Translation: If we leave you as caretaker, be diligent.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Wo yire apem a, w’asem apem.
Translation: If you have a thousand wives, you have a thousand troubles.

Postproverbial: Wo yire apem a, wo busa apem.
Translation: If you have a thousand wives, you have a thousand questions to answer.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Deɛ anyɛ yie, yɛmfa nka asɛm.
Translation: When something does not turn out well, we don’t use it to talk about other things.

Postproverbial: Deɛ anyɛ yie, na saa na ɛbɛ yɛ.
Translation: When something does not/has not worked out well, there is no way to salvage failure.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Deɛ ɔso twene kɛseɛ nni biribi a, ɔwɔ awerɛkyekyerɛ.
Translation: If he who carries the big drum has nothing else, he has condolences.

Postproverbial: Deɛ ɔso twene kɛseɛ nni biribi a, ɔwɔ akokoɔduro.
Translation: He who carries the big drum is brave.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Abofra yɛ deɛ yenyɛ a, ɔhunu deɛ yɛnhunu.
Translation: If a child does what is not done, then he sees what should not be seen.

Postproverbial: Abofra yɛ deɛ yenyɛ a, yɛ de aba bɔ no.
Translation: If a child does what is not done, s/he is caned.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: ɔbaa brefoɔ kɔ aware a, ɔde ade pa ba fie.
Translation: If a hardworking woman marries, she brings good things home.

Postproverbial: ɔbaa brefoɔ kɔ aware a, onya adepa.
Translation: If a hardworking woman marries, she gets good things/finds it profitable.

Ghana (Akan) Read more

Proverb: Adasamma ani kyiri sɛbeɛ, nso obiara wɔ bi gu ne yam.
Translation: Human beings hate the sight of excreta, but everyone has it in their stomach.

Postproverbial: Adasamma ani kyiri sɛbeɛ, deɛ ɔso ntakerakye.
Translation: Human beings hate the sight of excreta, those who wear a crown of feathers.

Ghana (Akan) Read more